Слово Excel в Переводе с Английского Означает • Способ 1 формула
Как создать СУПЕР англо-русский словарь в экселе и пользоваться им
Это словарь по системе, придуманной Татьяной Камяновой (далее – Т.К.). Он позволяет значительно (как минимум в 2 раза) повысить эффективность пополнения лексики. Попробуйте и очень быстро в этом убедитесь.
Инструкция
1 шаг
ОСОЗНАЙТЕ, что это не просто словарь, а СУПЕР словарь, построенный не просто по алфавиту, а по частям речи. С точки зрения современного менеджмента это означает, что в словаре применяется своего рода «разделение труда» между словами
2 шаг
ОТКРОЙТЕ ТАБЛИЦУ ЭКСЕЛЬ – это мое техническое дополнение к центральной идее Т.К.
3 шаг
Каждый лист таблицы посвятите одной части речи: существительным, глаголам, прилагательным и т.д.
4 шаг
По мере чтения английских текстов или изучения ИНГЛИШ по учебнику заполняйте эту таблицу новыми словами – каждое слово – в свой лист.
5 шаг
Перед глаголами обязательно ставьте частицу to (этого нет в обычных словарях) – это тоже идея Т.К., увидите сами что она полезна.
6 шаг
Перед существительными ставьте обязательно артикль. Перед теми существительными, где артикль не ставится – конечно же не ставьте – это помогает запоминанию сложных случаев использования артиклей.
7 шаг
Система заполнения словаря (уже опять мое «изобретение») следующая: нашли новое слово, перевели, написали перевод на русский в соответствующий лист. Например, глагол to go – идти. Пишем в лист с глаголами в один столбец «Идти».
8 шаг
Затем по прошествие времени (от 1 дня) делаем перевод напротив этого столбца (ясно в ту же строчку) русского слова в другой столбец «to go». Запись по памяти позволяет лучше запомнить слово.
9 шаг
Пользуясь возможностями эксель, отсортируйте слова по английскому алфавиту
10 шаг
В первое время можно словарь использовать и как Русско-английский, если с помощью возможностей эксель отсортировать данные по русскому алфавиту русских слов (то есть по столбцу)
11 шаг
Однако очень скоро в столбце с русским переводом появится много вариантов такого перевода и словарь станет только англо-русский.
12 шаг
Если одно слово без изменений является и существительным и глаголом – пишите его в 2 листа – в существительные и глаголы
13 шаг
Обязательно там, где у нас неправильные глаголы, заполняйте глаголы еще в 2 столбца – прошедшее время и причастие прошедшего времени – так вы быстрее запомните все неправильные глаголы (я еще использую окраску строчек – удобно).
14 шаг
Т.К. советует через некоторое время переходить полностью на обычный словарик по алфавиту. Я этого не советую, имея большую практику пользования таким словарем, смело оставайтесь с ним на всю жизнь
15 шаг
Т.К. пишет, что изучив до высокого уровня 8 иностранных языков, она всегда пользуется такой системой составления словарей – она самая эффективная на сегодня (для запоминания слов – «в голове»)
Советы и предупреждения:
Обсуждение
Напомню вам, что мы все составляли когда-то словари в тетрадочках, но потом их забрасывали – из-за неудобства – в тетради невозможно написать личный словарь по алфавиту.
Ну ты и строчишь!
Тем более хорошие инструкции)
+
Есть переводчики. Есть электронные словарики. Но ИНГЛИШ (настоящий) – это умение думать на английском, и это большой путь. И потому лексика должна быть не в словарях – а в активном словаре – в голове. Вот для того, чтобы в голове побыстрее сформировалась база – и поможет такой словарик.
Только одно изобретение Т.К. – построение словаря по частеречному принципу стоит того, чтобы ей при жизни поставить памятник. А она еще хорошие стихи пишет – см. поиск.
Здорово.
Опять же – огромная помощь для изучающих английский.
_
+
Однако данную проблему мы можем решить с помощью создания пользовательской функции (UDF), которая позволит преобразовать формулу в текст в различных вариантах записи в зависимости от стиля ссылок.
Транслитерация в Excel, замена русских букв на английские
- Формула. Непосредственное деление содержимого ячейки на требуемый делитель (тысяча, миллион, миллиард и т.д.);
- Формат. Изменения отображения ячейки с помощью настройки формата ячейки.
Двойной минус, в данном случае, означает, на самом деле, умножение на -1 два раза. Минус на минус даст плюс и значение в ячейке это не изменит, но сам факт выполнения математической операции переключает формат данных на нужный нам числовой.
Excel на английском языке
В этой статье приведены сведения о настройке и использовании надстройки Переводчик функций в Excel. Переводчик функций будет полезен тем, кто использует разные языковые версии Excel и хочет найти правильную функцию на нужном языке. Эта надстройка может переводить с одного языка на другой даже целые формулы!
Помогает пользователям, знакомым с английскими функциями Excel, продуктивно работать с локализованными версиями Excel.
Позволяет пользователям полностью переводить формулы на родной язык.
Поддерживает все локализованные языки и функции Excel (80 языков и 800 функций).
Обеспечивает эффективный поиск любой части имени функции на обоих выбранных языках.
Отображает прокручиваемый список по категориям для английских функций и соответствующие локализованные функции.
Позволяет отправить корпорации Майкрософт отзыв о качестве перевода функций. Вы можете оставить отзыв о той или иной функции на любом из доступных языков.
Локализован на английский, датский, немецкий, испанский, французский, итальянский, японский, корейский, нидерландский, португальский (Бразилия), русский, шведский, турецкий и китайский (традиционное письмо и набор сложных знаков) языки.
Установка надстройки «Переводчик функций»
Надстройка Переводчик функций доступна бесплатно в Microsoft Store. Чтобы установить ее, выполните указанные ниже действия.
Откроется диалоговое окно «Надстройки Office». В верхней части окна выберите пункт Магазин, а слева — Производительность.
Нажмите зеленую кнопку Добавить справа от найденной надстройки «Переводчик функций». Она будет установлена.
Настройка Переводчика функций
После установки надстройки Переводчик функций на вкладке Главная справа появятся две новых кнопки.
Они открывают в диалоговом окне Переводчик функций области Справочник и Переводчик соответственно. Исключением является первый запуск надстройки Переводчик функций — в этом случае открывается область Добро пожаловать:
Рабочая область Переводчика функций всегда открывается в правой части Excel.
Вы можете перейти непосредственно к переводу, щелкнув ссылку Пропустить > в правом верхнем углу, но мы рекомендуем нажать кнопку Приступим, чтобы перейти в диалоговое окно языковых параметров. Здесь вы можете выбрать языки С и На по умолчанию (их можно изменить в любое время).
По умолчанию значением параметра С является английский язык, а параметра На — язык установки приложения Excel. Если язык установки совпадает с одним из языков локализации надстройки Переводчик функций, пользовательский интерфейс отображается на этом языке. После выбора языковой пары нажмите кнопку Начать работу.
В переводчике используются параметры С и На. С — это язык, который вы знаете, На — это язык, перевод на который вам нужен. Так, если вы используете для поиска функций английский язык, но хотите найти их имена на французском языке, то для параметра С нужно выбрать английский язык, а для параметра На — французский.
С помощью зеленой кнопки Стрелка вверх/стрелка вниз между параметрами «С» и «На» можно менять языки С и На местами.
Вы можете открыть область Настройки, щелкнув значок настроек в правом нижнем углу любой из трех основных областей.
Здесь представлены разные полезные ссылки. Кроме того, в этой области можно в любое время изменить языки С и На. Щелкните стрелку влево в верхней части области, чтобы вернуться в основную область.
Область «Справочник»
В области Справочник есть раскрывающийся список Категория функций, с помощью которого можно отобразить все функции в указанной категории для языков С (слева) и На (справа). Если вы не знаете, к какой категории относится функция, можно использовать параметр Все.
Щелкните имя функции в одном из столбцов, чтобы открыть область Словарь с кратким описанием функции.
Область «Словарь»
В области Словарь можно выполнять поиск любой части имени функции. Результат поиска будет включать все функции, содержащие введенные вами символы. Для повышения производительности поиск выполняется, если введено не менее двух символов. Поиск выполняется для выбранной языковой пары, а результаты возвращаются для обоих языков.
Обнаружив нужное имя функции, вы можете щелкнуть его, чтобы отобразить языковую пару и определение функции. Если щелкнуть имя функции в области Справочник, также откроется область Словарь с указанием языковой пары и описания функции.
Описания функций предоставляются только на английском языке.
Чтобы посмотреть локализованное описание, перейдите на вкладку «Формулы», щелкните нужную категорию функций и наведите указатель мыши на требуемую функцию. В Excel отобразится описание функции на языке установки.
Щелкните значок лампочки в области Словарь, чтобы открыть область Отзыв о переводе, где вы можете оставить отзыв об определенном переводе.
Область «Переводчик»
В области Переводчик можно полностью перевести формулу с одного языка на другой. Ниже приведен пример области Переводчик, где формула переведена с английского языка на французский:
Верхнее поле предназначено для языка С, нижнее — для языка На. Две зеленые кнопки со стрелками между этими полями выполняют перевод в указанном направлении. В примере мы вставили формулу в поле для языка С и нажали кнопку со стрелкой вниз, чтобы перевести формулу на французский язык.
В функциях Excel для разделения диапазонов и аргументов используются разделители. В каждом языке используются свои разделители, и Переводчик функций пытается подобрать нужный вариант, но иногда разделители следует выбирать вручную.
Под полями для языков «С» и «На» отображаются показанные выше кнопки. Первая кнопка вставляет текст из поля выше в активную ячейку. Эту кнопку можно использовать для вставки локализованной формулы в нужную ячейку.
Остальные кнопки распределены по соответствующим функциям: десятичный разделитель, разделитель столбцов для формул массива и разделитель элементов списка.
Десятичным разделителем может быть точка или запятая.
С английским языком в качестве десятичного разделителя обычно используется точка, а в качестве разделителя элементов списка — запятая. В некоторых европейских языках десятичным разделителем является запятая, а разделителем элементов списка другой символ, а именно точка с запятой.
Если установлен флажок Мгновенно переводить выбранную ячейку в области Переводчик, надстройка будет пытаться перевести формулу в любой выбираемой ячейке. Она будет копировать формулу из выбранной ячейки в поле языка На и мгновенно переводить ее в поле языка С.
Функция Мгновенно переводить выбранную ячейку не поддерживается в Microsoft Excel 2013 и более ранних версий.
В режиме правки функция Мгновенно переводить выбранную ячейку не активна. При выходе из режима правки функция мгновенного перевода активируется снова.
Отзывы и предложения
Мы надеемся, что надстройка Переводчик функций поможет вам эффективнее работать с локализованными версиями Excel, и будем рады вашим отзывам. Сообщите нам о функциях, перевод которых можно улучшить, и поделитесь мнением о работе самой надстройки.
Если у вас есть предложения по поводу улучшения работы надстройки и локализации функций в общем, обязательно отправьте их нам!
Примечание: Мы рассмотрим каждый отзыв индивидуально, но не можем гарантировать ответ на каждый отзыв. Не включайте в отзыв файлы, содержащие личные сведения.
Дополнительные сведения
Вы всегда можете задать вопрос специалисту Excel Tech Community, попросить помощи в сообществе Answers community, а также предложить новую функцию или улучшение на веб-сайте Excel User Voice.
При написании макросов в Excel периодически необходимо использовать стандартные функции. Но функции в VBA надо писать на английском, т.к. на русском VBA их не воспринимает.
В данной статье вы найдете файл с переводом функций с русского на английский и наоборот.
А также мы приведем примеры соответствия самых запрашиваемых функций.
Введите формулу Excel «сумм», Excel предложит вам все функции с упоминанием «СУММ»:
Примеры соответствий самых часто запрашиваемых переводов формул в Excel:
Присоединяйтесь к нам!
Скачивайте бесплатные приложения для прогнозирования и бизнес-анализа:
Тестируйте возможности платных решений:
Получите 10 рекомендаций по повышению точности прогнозов до 90% и выше.
Описание функции ПЕРЕВОД
После установки надстройки появится новая функция =ПЕРЕВОД( ТЕКСТ;ЯЗЫК). Функция имеет всего 2 аргумента:
- ТЕКСТ — Собственно текст, который необходимо перевести. Максимальная длина текста составляет 10 000 символов
- ЯЗЫК — Направление для перевода. Может задаваться одним из следующих способов:
- В виде пары кодов языков («с какого»-«на какой»), разделенных дефисом. Например, «en-ru» обозначает перевод с английского на русский.
- В виде кода конечного языка (например «ru»). В этом случае сервис Яндекс.Перевод пытается определить исходный язык автоматически.
После установки надстройки, функцией можно будет пользоваться аналогично встроенной. Вот так выглядит стандартное окно ввода параметров функции ПЕРЕВОД. Далее приводятся различные примеры применения функций перевода.
Пример 1
Как уже было сказано переменную ЯЗЫК можно задавать двумя способами. Проще всего указать код конечного языка. В этом случае Яндекс сам попытается определить язык источника.
Пример 2
Более сложный способ — явно указать исходный язык и язык на который вам необходимо перевести.
Сравнивая результаты перевода с явным указанием источника перевода и без. Мне они показались идентичными. Скорость работы функции тоже не изменилась.
Упрощенные функции перевода
Как правило, мы пользуемся двумя языками: русским и английским. Чтобы упростить жизнь себе и пользователям я сделал еще 4 разновидности функции:
=ПереводRu( ТЕКСТ) — Переводит текст практически с любого языка на русский язык, используя сервис Яндекс.Перевод (язык источника указывать не нужно)
Пример 3
Вам необходимо указать только текст, который вы хотите перевести. Сервис Яндекс.Перевод автоматически попытается определить исходный язык текста.
=ПереводEn( ТЕКСТ) — Переводит текст с любого языка на английский язык, используя сервис Яндекс.Перевод (язык источника указывать не нужно).
Пример 4
Вам необходимо указать только текст, который вы хотите перевести. Сервис Яндекс.Перевод автоматически попытается определить исходный язык текста.
=ПереводEnRu( ТЕКСТ) — Переводит текст с английского языка на русский язык, используя сервис Яндекс.Перевод.
Пример 5
Упрощенная функция для перевода с английского на русский язык. Вам необходимо указать только текст, который вы хотите перевести.
=ПереводRuEn( ТЕКСТ) — Переводит текст с русского языка на английский язык, используя сервис Яндекс.Перевод.
Пример 6
Упрощенная функция для перевода с русского на английский язык. Вам необходимо указать только текст, который вы хотите перевести.
Ограничение на перевод
К сожалению, в сутки Яндекс позволяет перевести бесплатно не более 1 млн символов. В связи с ростом пользователей, этот объем стал достигаться достаточно часто. В 00:00 по Мск ограничение снимется и функция опять заработает. При превышении объема, функция возвращает значение «Текст не может быть переведен».
К примеру, при виде числа 123 456 789 не сразу сообразишь что это за число, а уж при виде большой таблицы с подобными числами глаза точно устанут и таблица станет не читаемой.
А Как | Как создать СУПЕР англо-русский словарь в экселе и пользоваться им |
Флексить — с этим словом немного сложнее. Оно пожаловало к нам из рэп-тусовки, где активно используется многими рэперами вроде Ice Cube. Означает танцы, хвастовство и понты. Простыми словами, когда кто-то флексит под бит, он отжигает и пытается произвести впечатление на публику.
30 новых слов молодежного лексикона, которые научат говорить с зумерами на одном языке
Мини-словарь поколения Z: Словить кринж, Или как говорить с зумерами на одном языке.
Ниже мы собрали 30 популярных слов молодежи, которые вызывают недоумение у всех, кто постарше.
Агриться
Агриться — злиться, раздражаться, сердиться. Пришло из языка геймеров, где означало «провоцировать врага на нападение», и, как можно догадаться, произошло от слова «агрессия».
Баттхерт
Баттхерт — производное от английского выражения, которое лучше не переводить. Просто знайте, что, когда вы слышите его от собеседника, он недоволен происходящим и таким способом выражает свой гнев или разочарование. Чаще всего баттхерт случается в результате «разрыва шаблона» — разрушения привычной картины мира.
Буллинг
Буллинг — по-простому «травля». Это агрессивное преследование одного или нескольких членов коллектива. Чаще всего буллинг встречается в школах, когда задиры и хулиганы издеваются над теми, кто послабее.
Бэсти
Бэсти — то, что на языке зумеров означает «лучший друг».
Ну, кто из нас не хотел бы наконец хорошо выспаться, выбраться на поздний завтрак в ближайшую кофейную и поболтать со своими бэстиз?
Вайб
Вайб (от англ. vibe — вибрация) — атмосфера, общее настроение или эмоциональное состояние, которое возникает в результате контакта с кем-либо или чем-либо. В общем, если вас внезапно охватила грусть и хандра, считайте, вы поймали осенний вайб.
Зашквар
Зашквар — что-то позорное и неприятное. По одной из версий, произошло от тюремного жаргона «зашквариться» (облажаться); по другой — от однокоренного слова «шквара» (человек, опустившийся на дно социальной лестницы). Например, читать чужие переписки — это полный зашквар.
Краш
Краш — это человек, в которого ты тайно влюблен. Как вариант, предмет воздыхания, который недостижим по вполне понятным причинам. Например, Бред Питт или Джонни Депп. Ну, чем не краши?
Кринж
Кринж — испанский стыд, который умещается в одно короткое слово. Это чувство стыда за действия другого человека. Вот некоторые ролики в ТикТоке — кринж чистой воды. Кстати, от этого слова есть и производное прилагательное — «кринжовый».
Криповый
Криповый (от англ. creepy — страшный) — вызывающий чувство страха, пугающий и ужасный. Например, крипово выглядят дети в масках Гая Фокса, которых стало подозрительно много.
Мейт
Мейт — как и многие слова в этом списке, пришло из английского языка. В данном случае это mate — приятель. Но не простой, а тот, к которому испытываешь особенно теплые чувства. В общем, это близкий человек, и неважно — любимый или просто друг.
Ок, бумер
Ок, бумер — в некоторой степени унизительное выражение, которое используется для отрицания советов или напутствий людей в возрасте от 35 до 40 лет. (Хотя по факту, настоящим бэби-бумерам — от 58 до 77 лет).
Пранк
Пранк — калька английского prank, розыгрыш с издевкой, как правило, над доверчивыми людьми. Звонить в двери соседям и убегать — тоже своего рода пранк.
Кстати, люди, практикующие пранки, называют себя пранкерами.
Пруф
Пруф — в буквальном переводе с английского означает «доказательство». Например, если кто-нибудь напишет в своем Твиттере, что рядом с ним в самолете сидел сам Филипп Киркоров — подписчики потребуют пруфы.
Рандомный
Рандомный — случайный. Ткнуть в меню наугад — значит, выбрать блюдо рандомно.
Рофл
Свайп
Свайп — в переводе с английского swipe означает «смахивать». А пришло к нам из Тиндера, Баду и других приложений для онлайн-знакомств. Ведь чтобы выбрать партнера, нужно «смахнуть» его фотографию вправо. Ну, а теперь свайп употребляется по отношению ко всем ссылкам, которые нужно смахнуть, чтобы активировать.
Скилл
Скилл — от английского skill — «навык». Но у каждого уважающего себя зумера рука не поднимется написать в резюме о своих навыках. Только о хард- и софт-скиллах. И никак иначе.
Факап
Факап (от англ. to fuck up) — жестокая неудача или провал. Например, факап для фотографа — завалить горизонт на снимке, а для певца — забыть слова собственной песни.
Флексить
Флексить — с этим словом немного сложнее. Оно пожаловало к нам из рэп-тусовки, где активно используется многими рэперами вроде Ice Cube. Означает танцы, хвастовство и понты. Простыми словами, когда кто-то флексит под бит, он отжигает и пытается произвести впечатление на публику.
Форсить
Форсить — в отличие от устаревшего варианта, который означает «выставлять что-то напоказ», современное слово относится к продвижению. Идей, тем, тенденций, треков, фильмов — в общем, чего угодно.
Хайп
Хайп (от англ. hype) — ажиотаж или шумиха в медиапространстве. Например, сейчас на хайпе корейский сериал «Игра в кальмара».
Хейт, хейтер
Хейт, хейтер — казалось бы, все очевидно: hate — «ненависть». Но хейтер — не просто враг и ненавистник, а персона, которая не успокоится, пока не напишет несколько негативных комментариев под вашими постами.
Чекать
Чекать — произошло от английского check — «проверять». Чекать можно социальные сети, мессенджеры или почтовый ящик на предмет новых сообщений.
Челлендж
Челлендж (от англ. challenge) — означает «вызов», но не в прямом смысле этого слова, а, скорее, как состязание или задание. Яркий пример — популярный в 2014-м Ice Bucket Challenge — испытание, в ходе которого человек обливал себя ведром ледяной воды и делал пожертвование в благотворительный фонд. Но испытание испытанию рознь. Для кого-то вставать в 7 утра — тоже тот еще челлендж.
Чиллить
Чиллить — модное и популярное слово, связанное с отдыхом и релаксом. Чиллить можно где угодно: на диване, кровати и, конечно, на берегу океана.
Шеймить
Шеймить — произошло от английского shame — «стыд». Его используют, когда хотят пристыдить человека за его внешний вид, слова или действия.
Шипперить
Эйчар
Эйчар — когда-то обычный кадровик, а сегодня новое модное слово. Но в отличие от первого, эйчар не просто ищет сотрудника и занимается его оформлением, а исследует рынок вакансий, проводит тесты на совместимость сотрудника и компании, а также помогает с адаптацией нового кадра на рабочем месте.
Юзать
Юзать — производное от английского use — «использовать». Выходит, и значение такое же. Например, кто-то еще ходит с семеркой, а кто-то вовсю юзает 13-й iPhone.
Найти латиницу или кириллицу в тексте! SEMTools для Excel
- ТЕКСТ — Собственно текст, который необходимо перевести. Максимальная длина текста составляет 10 000 символов
- ЯЗЫК — Направление для перевода. Может задаваться одним из следующих способов:
- В виде пары кодов языков («с какого»-«на какой»), разделенных дефисом. Например, «en-ru» обозначает перевод с английского на русский.
- В виде кода конечного языка (например «ru»). В этом случае сервис Яндекс.Перевод пытается определить исходный язык автоматически.
Эйчар — когда-то обычный кадровик, а сегодня новое модное слово. Но в отличие от первого, эйчар не просто ищет сотрудника и занимается его оформлением, а исследует рынок вакансий, проводит тесты на совместимость сотрудника и компании, а также помогает с адаптацией нового кадра на рабочем месте.
Публикуя свою персональную информацию в открытом доступе на нашем сайте вы, даете согласие на обработку персональных данных и самостоятельно несете ответственность за содержание высказываний, мнений и предоставляемых данных. Мы никак не используем, не продаем и не передаем ваши данные третьим лицам.